专注高端专业翻译十八年!
咨询电话:24小时服务热线:400-688-9785

客户须知


首页 >> 新闻中心 >> 帮助中心

作为一家专业翻译及本地化翻译服务提供商,百意翻译网秉持“质量为本、客户至上”的理念,为顾客处理各种语言上的障碍,通过不断加强翻译水平及服务品质,全力满足顾客的各项要求。


  百意翻译网以技术翻译、口译、软件和网站本地化、多媒体视听翻译、中外文录入排版等一系列语言服务帮助海内外客户将其产品和服务拓展到包括中国在内的庞大的亚洲市场并协助国内客户成功拓展国际市场。


  百意翻译网着眼于与客户的长期合作,并在这种持续的合作过程中与客户共同成长,并充分考虑客户的利益,最大限度地帮助客户降低相关成本。百意翻译网的项目经理、翻译员、撰稿人、美术设计师、排版工程师和质量工程师构成的项目团队能够提供高质量的技术服务,并严格将费用控制在客户的预算以内。 


     翻译是一项严谨而专业的工作,为保证翻译质量,请尽可能给予我们宽松的翻译时间。我们也可以在一定限度内加急处理,但将收取一部分的加急费用。 


     应向我们提供通顺、清晰的原文。我们将以合同中涉及的原稿为准。如您要求中途删减、修改或增加,请出具书面通知,已译部分谢绝删减,修改增加部分另外计费,时间相应顺延。 


     从来没有万能的译员,也从来没有万能的翻译公司,各种翻译任务涉及的知识纷繁复杂,理论上,没有任何一个译员可以直接提交没有任何纰漏的译文。我们通过完善的服务系统,作业流程来规避可能的错误。但很重要的是,我们会在翻译过程中,将和您保持沟通,以对一些模棱两可的语句进行界定。同时请尽可能的提供必要的参考资料,如相关的译文、缩略专业术语、特定习惯用语、人名、地名等以便我们为您定制专业词库,进行术语管理,保持术语一致性,最大限度提高翻译质量。 


     我们只对译稿的正确性负责,对译稿的内容、用途以及客户方因利用译稿成品触犯法律而导致的直接或间接后果不承担任何法律责任,对原文的来源内容及用途以及使用译文产生的直接或间接后果不承担任何责任。 


     我们对所有客户的原稿和译稿以及涉及的商务信息进行保密,并且在您支付完翻译费用之后,我们不对译稿中的知识产权有使用权和所有权。 


     客户如有特殊的保密要求,请事先通知我们,我们会通过尽量精简译员数量、销毁相关文件、签订责任书等方式以求达到保密效果。(以双方合同协商规定为准) 


     百密难免一疏,由于理解上的歧义或个人语言习惯等原因可能有些细节您会不满意,我们会免费提供修改,但并不能免除您按照委托协定支付翻译费用的义务。如您认为有原则性的错误,请在交稿日后五个工作日内提出,逾期将被视为弃权处理。 


     我公司只保留对译稿的署名权,译稿所涉及的所有权、使用权和知识产权仍归客户方所有。 


     如您认为译稿有原则性的错误、异议或不理解,请按照双方协议,在约定的期限内与我们联系, 我们将免费为您修改,答疑等,直到您满意为止,逾期则视为稿件无质量问题。 

     此处未尽事宜,欢迎您随时与我们沟通。



  • 深圳翻译公司
  • 深圳翻译机构
  • 专业翻译公司
  • 专业翻译服务